Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT
Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:
hoe het woord wordt gebruikt
gebruiksfrequentie
het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
opties voor woordvertaling
Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
etymologie
Tekstvertaling met behulp van kunstmatige intelligentie
Voer een willekeurige tekst in. De vertaling zal worden uitgevoerd door middel van kunstmatige intelligentietechnologie.
Verbuiging van werkwoorden met behulp van de kunstmatige intelligentie ChatGPT
Voer een werkwoord in elke taal in. Het systeem geeft een tabel met de verbuigingen van het werkwoord in alle mogelijke tijden.
Vraag in vrije vorm aan kunstmatige intelligentie ChatGPT
Voer een vraag in vrije vorm in, in welke taal dan ook.
U kunt gedetailleerde zoekopdrachten invoeren die uit meerdere zinnen bestaan. Bijvoorbeeld:
Geef zoveel mogelijk informatie over de geschiedenis van de domesticatie van huiskatten. Hoe kwam het dat mensen in Spanje katten begonnen te domesticeren? Van welke beroemde historische figuren uit de Spaanse geschiedenis is bekend dat ze eigenaren zijn van huiskatten? De rol van katten in de moderne Spaanse samenleving.
nombre inventado por el poeta Campoamor, hacia 1846. Breve composición poética de espíritu dramático, que envuelve un pensamiento filosófico, sugerido generalmente por los contrastes de la vida o las ironías del destino, etc.
dolora
dolora (de "dolor") f. Liter. Nombre aplicado por Campoamor a ciertas composiciones suyas breves que encierran un pensamiento de filosofía de la vida. *Poesía.
DOLORA
(Der. de dolor.) Composición poética breve creada por el poeta asturiano Ramón de Campoamor (1817-1901). Es una sentencia escrita en verso que comprende un pensamiento filosófico escéptico con la intención de transmitir una enseñanza moral. Suelen narrar pequeños dramas de la vida cotidiana con un tono humorístico y sentimental.
Sobre la tumba de ella escribió un día: "¡ Por darte la vida a ti, me mataría!" Y al otro día, por autor incierto, con lápiz al final, se vio añadido: "Si ella hubiese vivido, ya de hastío tal vez la hubieras muerto."